Traducción de Diplomas Certificados para USCIS, NACES o College: La Guía Completa 2025

If you’re applying for a job, college, visa, or immigration in the United States and your diploma is not in English, you’ll likely need a Traducción jurada de diplomas. Esto no es solo una formalidad. Equivocarse puede retrasar o incluso descarrilar sus planes. En Taika Translations, hemos ayudado a miles de estudiantes y profesionales a navegar este proceso con éxito.

In this comprehensive guide, we cover everything you need to know to ensure your diploma is translated accurately, accepted on the first try, and fully compliant with USCISNACESy los requisitos académicos o de licencia.

¿Por qué se requieren las traducciones de diplomas certificados?

Si estudiaste en un país de habla no inglesa y necesitas usar tu diploma para fines oficiales en los EE. UU., instituciones como:

  • USCIS (Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos)

  • NACES (Asociación Nacional de Servicios de Evaluación de Credenciales)

  • Colegios y universidades

  • Empleadores y juntas de licencias

...require a Traducción jurada palabra por palabra of your diploma and academic records.

Estas organizaciones son extremadamente específicas en cuanto al formato, el contenido y la certificación. Un error menor, como la falta de traducción de un sello o un diseño incorrecto, puede provocar retrasos, rechazos o solicitudes de reenvío.

Cuando necesite una traducción de diploma certificado

Es posible que necesite una traducción jurada de un diploma para:

Propósitos de Inmigración

  • Solicitud de tarjeta verde o visa (USCIS)

  • Ajuste de estatus

  • Casos de inmigración basados en el empleo

Evaluación Académica o de Credenciales

  • Presentación de documentos a los miembros de NACES (por ejemplo, WES, ECE, SpanTran)

  • Admisiones universitarias

  • Transferencias de créditos o convalidación de títulos extranjeros

Empleo o Licencia Profesional

  • Solicitar empleos que requieran prueba de educación

  • Licencias para profesionales médicos, legales o de ingeniería

¿Qué es una traducción jurada?

Traducción jurada includes:

  1. Una traducción completa, palabra por palabra of the original document, including names, titles, stamps, and notes

  2. Una declaración de certificación, firmada por el traductor o una agencia de traducción, que acredite la integridad y exactitud

  3. Una copia del documento original, se proporciona junto con la traducción

  4. Formato que refleja el original, manteniendo el diseño, los encabezados, las firmas, los sellos y el formato oficial

¿Qué hace que la traducción de un diploma sea aceptable?

La traducción debe:

  • Estar completo, incluyendo todas las calificaciones, fechas, títulos, firmas y marcas de agua

  • Mantener la estructura y el diseño del original

  • Incluir versiones traducidas de estampillas, sellos y notas manuscritas

  • Be completed by a Traductor profesional neutral y cualificado

  • Include a signed Certificado de exactitud

En Taika, nuestras traducciones certificadas cumplen y, a menudo, superan los estrictos requisitos de USCIS, NACES e instituciones de EE. UU.

Errores comunes en la traducción del diploma (y cómo evitarlos)

  1. Solo traducir el título del diploma o las frases clave

  2. Ignorar anotaciones, sellos o firmas manuscritas

  3. Formato incorrecto o incoherente

  4. No se incluye la página de certificación

  5. Uso de traducción automática o traductores no oficiales

Estos errores a menudo resultan en retrasos, solicitudes de correcciones o rechazos rotundos.

El proceso de traducción jurada de Taika: paso a paso

Hemos diseñado nuestro proceso para garantizar la precisión, la velocidad y el cumplimiento de todas las normas oficiales:

Paso 1: Envío de documentos

Send a Borrar foto o escanear of your diploma to:

Paso 2: Revisión inicial

Nuestro coordinador de proyectos:

  • Confirma la legibilidad y la integridad

  • Verifica cualquier documento adicional (transcripciones, anexos)

  • Proporciona un cronograma y una cotización

Paso 3: Asignación a un traductor especialista

Asignamos su documento a un traductor especializado en:

  • Documentos académicos

  • Su par de idiomas específico

  • Requisitos de USCIS o NACES

Paso 4: Traducción + Formato

Traducimos cada palabra, mantenemos el formato y preparamos un diseño duplicado que incluye:

  • Encabezados

  • Sellos/estampillas (traducidos + transliterados)

  • Firmas

  • Notas/escritura a mano

Paso 5: Control de calidad interno (QC)

Un segundo lingüista o revisor de control de calidad:

  • Coteja la traducción con el original

  • Formato y diseño de las reseñas

  • Confirma que la declaración de certificación es correcta

Paso 6: Certificación Final + Entrega

  • We attach a signed Certificado de exactitud

  • Final file is delivered as a PDF, apto para presentación digital o impresa

  • Delivery typically takes De 24 a 48 horas

Servicios adicionales que puede necesitar

En muchos casos, la traducción de diplomas es solo una parte del proceso de documentación. También ofrecemos:

Traducción de expedientes académicos

Para historiales educativos completos requeridos por NACES o WES.

Apoyo a la Evaluación de Titulaciones

Colaboramos con las agencias de evaluación y le ayudamos a formatear los documentos en consecuencia.

Traducción de documentos relacionados

  • Cartas de recomendación

  • Programas de los cursos

  • Certificados de prácticas o formación

  • Traducciones notariadas (bajo pedido)

  • Apostilla o presentaciones de embajada (servicios asociados)

Servicios de Interpretación

Si se está preparando para entrevistas o audiencias de licencia en inglés, ofrecemos servicios de interpretación profesional en más de 300 idiomas.

¿Por qué elegir Taika Translations?

  • Over 14 years of experience with Traducciones académicas y jurídicas

  • Con la confianza de bufetes de abogados, escuelas, hospitales y abogados de inmigración

  • Equipo de más de 2.000 expertos lingüísticos verificados

  • Traductores nativos familiarizados con los sistemas educativos regionales

  • Tiempo de respuesta excepcional y comunicación receptiva

Our mission is simple: para empoderarte con claridad para que puedas avanzar.

¿Listo para empezar?

📩 Email your diploma to projects@taikatranslations.com
🌐 Or visit www.taikatranslations.com to upload your document now.
📞 ¿Necesitas ayuda? Póngase en contacto con nuestro equipo de soporte para obtener asistencia rápida.

Has trabajado duro para obtener tu diploma. Nos aseguraremos de que funcione igual de duro para ti.

Anterior
Anterior

Servicios de Traducción de Certificados de Matrimonio Certificados para Solicitudes de Visa

Próximo
Próximo

Cerrar la brecha de comunicación en las escuelas: potenciar entornos multilingües para padres, maestros y estudiantes